Skrýt český překlad



The Dubliners - Whiskey in the Jar

Text písně v originále a český překlad

Whiskey in the Jar

As I was a goin' over the far famed Kerry mountains
I met with captain Farrell and his money he was counting
I first produced my pistol and I then produced my rapier
Saying "Stand and deliver" for he were a bold deceiver

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

I counted out his money and it made a pretty penny
I put it in me pocket and I took it home to Jenny
She sighed and she swore that she never would deceive me
But the devil take the women for they never can be easy

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

I went up to my chamber, all for to take a slumber
I dreamt of gold and jewels and for sure 't was no wonder
But Jenny blew me charges and she filled them up with water
Then sent for captain Farrell to be ready for the slaughter

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

And 't was early in the morning, just before I rose to travel
Up comes a band of footmen and likewise captain Farrell
I first produced me pistol for she stole away me rapier
I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

There's some take delight in the carriages a rolling
and others take delight in the hurling and the bowling
but I take delight in the juice of the barley
and courting pretty fair maids in the morning bright and early

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

And if anyone can aid me 't is my brother in the army
If I can find his station in Cork or in Killarney
And if he'll go with me, we'll go rovin' through Killkenney
And I'm sure he'll treat me better than 
my own a-sporting Jenny

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
Wack fall the daddy-o, wack fall the daddy-o
There's whiskey in the jar

Panák whiskey

Přecházel jsem dost známé hory Kerry
a potkal kapitána Farrella, jak počítá své peníze
nejdřív jsem vytáhnul pistoli a pak rapír
se slovy „stůj a vzdej se“, protože to byl drzý podvodník

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

Přepočítal jsem jeho peníze a byla to slušná částka
dal jsem je do kapsy a zamířil domů k Jenny
vzdychla a přísahala, že mě nikdy nepodvede
ale ať si čert ty ženský vezme, protože to s nimi nikdy není snadné

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

Šel jsem do svého pokoje, jen si zdřímnout
zdálo se mi o zlatě a drahokamech a určitě proto
mi Jenny vyfoukla náboje a naplnila je vodou
a pak poslala pro kapitána Farrella, aby mě zabil

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

Bylo to brzy ráno, chvíli před tím, než jsem vstal abych vyrazil na cestu
a najednou přijíždí banda pěšáků a kapitán Farrell
nejdřív jsem vytáhl pistoli, protože mi ukradla rapír
vodu jsem nemohl vystřelit, takže mě sebrali jako vězně

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

Někteří mají radost z vagónů, jak se kodrcájí
jiní mají radost z hurlingu a bowlingu
ale já mám radost ze šťávy ječmene
a rád se dvořím plavovlasým dívkám za jasného časného rána

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

A jestli mi někdo může pomoct, pak je to můj bratr v armádě
jestli najdu jeho stanici v Corku nebo Killarney
a jestli půjde se mnou, budeme se toulat Killkenney
a jsem si jist, že se ke mně zachová lépe, než  
má něco jako sportovkyně Jenny

Mush-a ring dumb-a do dumb-a da
podíl náleží tátovi-o, podíl náleží tátovi-o
panák whisky

Text vložil: Ellie (30.5.2019)
Překlad: Ellie (30.5.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)


The Dubliners - Whiskey in the Jar na Youtube




Komentáře návštěvníků

:
30. května 2019, 15:43
Ellie: „pretty penny“ – velká částka Irská lidová píseň o “loupežníkovi” a zradě jeho milé (vztahuje se k pohoří v oblasti Corku a Kerry v Irsku); má mnoho textových verzí, tak cover verzí různých žánrů (rock např. Thin Lizzy, Smokie; country/folk, např. Peter, Paul and Marry, The Highwaymen Refrén je jen rytmická vsuvka – there is whiskey in the jar = je whiskey v panáku/sklence hurling – irská starověká národní hra (něco jako pozemní hokej); sportovec = férový člověk



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku















Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti