Překlad písní
   




John Denver - Saturday Night In Toledo Ohio




Text písně v originále a český překlad

Saturday Night In Toledo Ohio

Sobotní noc v Toledu, Ohio

Saturday night in Toledo, Ohio Sobotní noc v Toledu v Ohiu
is like being nowhere at all. je taková, jaká není nikde jinde.
All through the day how the hours rush by, Po celý den, jak hodiny ubíhají
you sit in the park and you watch the grass die. Ty sedíš v parku a díváš se, jak hyne tráva
 
Ah, but after the sunset, Ah, ale po západu slunce,
the dusk and the twilight, po soumraku a stmívání,
when shadows of night start to fall. když se začnou snášet stíny noci.
They roll back the sidewalk precisely Valí se po chodnících přesně
at ten and people who live there v deset a lidé, kteří tady žijí
are not seen again. nejsou víc vidět.
 
Just two lonely truckers from Great Falls, Jen dva osamělí kamioňáci z Great Falls
Montana and a salesman from places unknown v Montaně a prodavač z neznámého místa
all huddled together in downtown, všichni shluknutí dohromady v centru města
Toledo to spend their big night all alone. Toleda, aby strávili jsou velkou noc úplně sami.
 
You ask how I know of Toledo, Ohio? Ptáš se, jak vím o Toledu v Ohiu?
Well I spent a week there one day. Dobře, strávil jsem tu jeden den z týdne.
They've got entertainment Mají tady zábavu,
to dazzle your eyes: go visit the bakery která oslní Tvé oči: jdi navštívit pekařství
and watch the buns rise. a dívej se, jak kynou bochánky.
 
Ah, but let's not forget Ah, ale nezapomeňme,
that the folks of Toledo že lidé z Toleda
unselfishly gave us the scale. nám nesobecky dávají váhu.
No springs, honest weight, Žádné skoky, poctivá váha,
that's the promise they made, to je slib, který dali,
so smile and be thankful next time tak se umívej a buď pro příště vděčný,
you get weighed. budeš vážený.
 
And "wive and wet wive", A ???
let this be our motto, Nechť to je naše motto,
let's let the sleeping dogs lie. nechme spící psy ležet.
And here's to the dogs of Toledo, Ohio, A tady k psům v Toledu v Ohiu
ladies, we bid you goodbye.paní, hlásíme sbohem.
 
Text vložil: Pohodář Tom (2.10.2019)
Překlad: Pohodář Tom (2.10.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)



Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. RUNAWAY (half alive)
5. Mama Said (Lukas Graham)
6. That Easy (Yellow Days)
7. Lose You To Love Me (Selena Gomez)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Like I Can (Sam Smith)
10. Would You Be So Kind? (Dodie)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. That Easy (Yellow Days)
5. Without You (Mariah Carey)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Green Day
2.Maroon 5
3.Marilyn Manson
4.Imagine Dragons
5.Rob Thomas

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
1333 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.dr4ke
403 písní
5.Maty
393 písní
6.Anet :)
382 písní
7.Matri
301 písní
8.Eli
280 písní
9.Frozty
236 písní
10.NutiTuti
161 písní
11.Katrin
147 písní
12.lelay
99 písní
13.Monika
77 písní
14.Sedmikráska
76 písní
15.Nikola
74 písní
16.Nikouš
60 písní
17.Cas
55 písní
18.Chiquita
47 písní
19.Cyantech
35 písní
20.Chlupatá Okurka
31 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad