Překlad písní
   




Johannes Oerding - Kreise




Text písně v originále a český překlad

Kreise

Kruhy

Oft sind Anfang und Ende der gleiche Punkt Často jsou začátek a konec ten stejný bod
Seit der Geburt das selbe Blut, das durch die Adern pumpt Od narození ta stejná krev, která pumpuje našimi žílami
Wir fangen jedes Jahr zur gleichen Zeit an zu frieren Každý rok ve stejný moment začínáme mrznout
Wir pusten Ringe in die Luft bis der Rauch verweht Foukáme kroužky do vzduchu, až se kouř odvane
Halten uns fest wenn die Erde Piuretten schlägt držíme se pevně, když země dělá piruety
Und wir drehen uns mit wenn die Zeiger routieren A taky se točíme, když ručičky rotují
 
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš vlevo, já jdu pak vpravo
Und irgendwann kreuzt sich der Weg A někdy se cesta kříží
Wenn wir uns wieder sehn Když se opět vidíme
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš doleva, potom jdu doprava
Doch wir beide bleiben nicht stehen My oba avšak nezůstaneme stát
Bis wir uns wieder sehn Dokud se opět neuvidíme
 
Der Zirkel malt jeden Tag auf das leere Blatt Kružítko maluje každý den na prázdný list
Und der Mond löst die Sonne ab in jeder Nacht A měsíc vystřídá slunce každou noc
Ich frag mich wieder mal was bei dir grad passiert Zase se jen sebe ptám, co se u tebe zrovna děje
Poesie an der Wand auf dem Kneipenklo poesie na zdi na hospodském WC
Halt nicht fest was du liebst sondern lass es los nedrž to, co miluješ, nýbrž nech to jít
Und wenn es wieder kommt dann gehört es zu dir A když to zase přijde, potom to k tobě patří
 
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš vlevo, já jdu pak vpravo
und irgendwann kreuzt sich der Weg A někdy se cesta kříží
Wenn wir uns wieder sehn Když se opět vidíme
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš doleva, potom jdu doprava
Doch wir beide bleiben nicht stehen My oba avšak nezůstaneme stát
Bis wir uns wieder sehn Dokud se opět neuvidíme
 
Egal wie weit wir uns entfernen Je jedno, jak daleko se vzdalujeme
Auf den Brettern seh' ich noch uns Ještě nás vidím na prknech (jevišti)
(Noch uns) (ještě nás)
Egal wie weit wir auseinander sind Je jedno, jak daleko jsme od sebe
Wir haben den gleichen Mittelpunkt Máme ten stejný střed
 
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš vlevo, já jdu pak vpravo
Und irgendwann kreuzt sich der Weg A někdy se ta cesta zkříží
Wenn wir uns wieder sehn Když se opět uvidíme
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš doleva, potom jdu doprava
Und irgendwann kreuzt sich der Weg A někdy se ta cesta zkříží
Wenn wir uns wieder sehn Dokud se opět neuvidíme
Ey, wenn sich alles in Kreisen bewegt Ey, když se všechno hýbe v kruzích
Dann gehst du links, dann geh ich rechts Potom jdeš vlevo, já jdu pak vpravo
Doch wir beide bleiben nicht stehen Avšak oba nezůstaneme stát
Bis wir uns wieder sehnDokud se opět neuvidíme
 
Text vložil: Nikouš (17.6.2019)
Překlad: Nikouš (17.6.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)

V dnešní době, kdy je téměř všechno dohledatelné na internetu zdarma, je těžké udělat stránku, která je pro lidi a zároveň na ní finančně nevykrvácet :-) Měsíční náklady na údržbu tohoto "projektu" šplhají k částkám, které pro nás začínají být neúnosné. Některé reklamy od Googlu jsme zrušili, protože začaly být moc agresivní (aby lidi na našem webu nemuseli listovat stohem reklam, jako je to na jiných uživatelských webech). Raději jsme je nahradili těmi malinkými okolo žebříčků. Reklamy ale samozřejmě ani zdaleka nepokryjí naše náklady. Rozhodli jsme se, že pojedeme, dokud to půjde a budeme to finančně zvládat. Pokud byste nám na provoz webu chtěli přispět, moc nám to pomůže. Zároveň děkujeme těm z vás, kteří jste již přispěli či přispíváte, ať už finančně, tak i nápady či s překlady. I díky vám můžeme dělat web lepším a přidávat pro vás stále nové a nové texty. Věříme, že časem u nás všichni najdete to, co hledáte.

Číslo účtu, na které můžete posílat finanční příspěvky pro provoz našich stránek: 1526394037/3030 nebo přes paypal
Pokud zašleš i své jméno a přezdívku, zmíníme tě u nás na stránce. Za poskytnuté příspěvky děkujeme! :)




Komentáře návštěvníků

:

1928


Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku




Co nejvíc frčí posledních 24 hodin
1. Memories (Maroon 5)
2. Little Wonders (Rob Thomas)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. It’s a New Day (Anouk)
5. Love Like Ghosts (Lord Huron)
6. That Easy (Yellow Days)
7. Shallow (Lady Gaga)
8. St. Anger (Metallica)
9. Without You (Mariah Carey)
10. Like I Can (Sam Smith)


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. That Easy (Yellow Days)
2. Memories (Maroon 5)
3. St. Anger (Metallica)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. It’s a New Day (Anouk)
6. Little Wonders (Rob Thomas)
7. Without You (Mariah Carey)
8. Like I Can (Sam Smith)
9. Lose You To Love Me (Selena Gomez)
10. Love Like Ghosts (Lord Huron)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Despacito (Luis Fonsi)
2. Shallow (Lady Gaga)
3. Bohemian Rhapsody (Queen)
4. Perfect (Ed Sheeran)
5. Lost On You (LP)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Queen
3.Luis Fonsi
4.Ed Sheeran
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
848 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Maty
392 písní
4.Flynn
349 písní
5.Anet :)
238 písní
6.Frozty
232 písní
7.dr4ke
197 písní
8.Matri
131 písní
9.NutiTuti
125 písní
10.Eli
107 písní
11.Katrin
103 písní
12.Nikola
74 písní
13.Sedmikráska
71 písní
14.lelay
63 písní
15.Nikouš
57 písní
16.Chiquita
47 písní
17.Cyantech
35 písní
18.Cas
33 písní
19.Káťa
29 písní
20.Chlupatá Okurka
29 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad