Skrýt český překlad



Olivia Newton John - Greensleeves

Text písně v originále a český překlad

Greensleeves

Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you oh so long
Delighting in your company

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves

If you intend to be this way
It does the more enrapture me
And even so I still remain
A lover in captivity

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves

Greensleeves, now farewell, adieu
God, I pray he will prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves

Milenka Greensleeves

Žel bohu, má lásko, ukřivdila jsi mi
nezdvořile mě odvrhla
a já tě tolik miloval, oh, tak dlouho
jsem nacházel potěšení v tvé společnosti

Greensleeves pro mě byla všechna radost
Greensleeves pro mě byla rozkoš
Greensleeves byla mé srdce za zlata
a kdo jiný, než má milenka Greensleeves

Jestli chceš být taková
jen mě to okouzlí víc
i přesto stále zůstávám
milencem v zajetí 

Greensleeves pro mě byla všechna radost
Greensleeves pro mě byla rozkoš
Greensleeves byla mé srdce za zlata
a kdo jiný, než má milenka Greensleeves

Greensleeves, teď ti dávám sbohem, adié
modlím se k bohu, ať se ti daří
protože jsem stále tvůj věrný milenec
přijď ještě jednou a miluj mě

Greensleeves pro mě byla všechna radost
Greensleeves pro mě byla rozkoš
Greensleeves byla mé srdce za zlata
a kdo jiný, než má milenka Greensleeves

Text vložil: Ellie (23.5.2019)
Překlad: Ellie (23.5.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)


Olivia Newton John - Greensleeves na Youtube




Komentáře návštěvníků

:
23. května 2019, 14:26
Ellie: Green sleeves = zelené rukávy; anglická lidová balada ze 16. st., některé prameny uvádějí, že ji složil Jindřich VIII. pro svou milenku Anne Boleyn, jiné, že “zelené rukávy” se říkalo ženám volných mravů; zelená – dle někt. zdrojů je to symbol sexu, jiné zmiňují tehdejší módu, atd. Píseň má mnoho verzí a interpretů … Překlad „lady“ – (dáma, paní …) i milenka V písni jsou zastaralé výrazy - alas – želbohu = bohužel; thee (you) = ty; thy (your) = tvůj



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku















Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti