Skrýt český překlad



Tom T. Hall - Faster Horses (The Cowboy and The Poet)

Text písně v originále a český překlad

Faster Horses (The Cowboy and The Poet)

He was an old-time cowboy, don't you understand 
His eyes were sharp as razor blades his face was leather tan 
His toes were pointed inward from a-hangin' on a horse 
He was an old philosopher, of course

He was so thin I swear you could have used him for a whip 
He had to drink a beer to keep his britches on his hips 
I knew I had to ask him about the mysteries of life 
He spit between his boots and he replied
"It's faster horses, younger women, 
Older whiskey, and more money"

He smiled and all his teeth were covered with tobacco stains 
He said, "It don't do men no good to pray for peace and rain. 
Peace and rain is just a way to say prosperity, 
And buffalo chips is all it means to me."

I told him I was a poet, I was lookin' for the truth 
I do not care for horses, whiskey, 
Women or the loot I said I was a writer, 
My soul was all on fire 
He looked at me an' he said, "You are a liar."
"It's faster horses, younger women, 
Older whiskey, and more money"

Well, I was disillusioned, if I say the least 
I grabbed him by the collar and I jerked him to his feet 
There was something cold and shiny layin' by my head 
So I started to believe the things he said

Well, my poet days are over and I'm back to being me 
As I enjoy the peace and comfort of reality 
If my boy ever asks me what it is that 
I have learned I think that I will readily affirm
"It's faster horses, younger women, 
Older whiskey, and more money"
"It's faster horses, younger women, 
Older whiskey, and more money"

Rychlejší koně

Byl to kovboj starých časů, to nechápeš?
Oči měl ostré jako žiletka, tváře jako vydělaná kůže
prsty na nohou směřovaly dovnitř, jak mu visely z koně
byl to starý filosof, samozřejmě

Byl tak hubený, přísahám, mohl jsi ho použít na bič
musel si dát pivo, aby mu kalhoty držely na bocích
věděl jsem, že se ho musím zeptat na tajemství života
plivnul si mezi boty a odpověděl
„Jsou to rychlejší koně, mladší ženy, 
starší whiskey a víc peněz“

Usmál se, zuby pokryté skvrnami od tabáku
Řekl „To muže nedělá, není dobré se modlit za mír a déšť.
Mír a déšť jsou jen způsob, jak vyjádřit blahobyt,
a uschlý trus bizonů je vše co to znamená pro mně.“

Řekl jsem mu, že jsem básník a hledám pravdu,
že se nezajímám o koně, whiskey, 
ženy nebo prachy, řekl jsem, že jsem spisovatel
že mám srdce nadšené
Podíval se na mně a řekl „Jsi lhář“
„Jsou to rychlejší koně, mladší ženy, 
starší whiskey a víc peněz“

Takže jsem byl zklamaný, mám-li říct minimum
popadl jsem ho za límec a srazil ho na nohy
něco studeného a lesklého mi leželo u hlavy
takže jsem začal věřit tomu, co řekl

No, mé básnické časy jsou pryč a já se zase chovám jako já
protože si užívám klid a úlevu ze skutečnosti
kdyby se mě někdy můj kluk zeptal, 
co jsem se naučil, myslím, že mu ochotně potvrdím
„Jsou to rychlejší koně, mladší ženy, 
starší whiskey a víc peněz“
„Jsou to rychlejší koně, mladší ženy, 
starší whiskey a víc peněz“

Text vložil: Ellie (27.7.2019)
Překlad: Ellie (27.7.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)


Tom T. Hall - Faster Horses (The Cowboy and The Poet) na Youtube




Komentáře návštěvníků

:
27. července 2019, 17:33
Ellie: Vydáno 1976; autor Thomas T. Hall (* 1936), americký zpěvák a písničkář country music, spisovatel románů a krátkých povídek. Uveden do hudební síně slávy: Kentucky Music Hall of Fame, 2002; Country Music Hall of Fame, 2008; International Bluegrass Music Hall, 2018; Songwriters Hall of Fame, 13. 6. 2019.



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku















Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti