Překlad písní
   




Queen - Bohemian Rhapsody




Text písně v originále a český překlad

Bohemian Rhapsody

Bohémská rapsodie

Is this the real life? Je tohle skutečné?
Is this just fantasy? Je to jen fantazie?
Caught in a landslide Uvězněn pod lavinou
No escape from reality. Není úniku.
 
Open your eyes Otevři oči,
Look up to the skies and see Podívej se na oblohu a uvidíte
I'm just a poor boy, I need no sympathy Jsem jen ubohý chlapec, nepotřebuji soucit
Because I'm easy come, easy go Protože snadno přijde a ještě snadněji odejde
Little high, little low Někdy málo, někdy moc
Any way the wind blows A způsob, jak vítr vane
Doesn't really matter to me, to me. Mě nezajímá.
 
Mama, just killed a man Mami, právě jsem zabil člověka
Put a gun against his head Přiložil pistoli k jeho hlavě
Pulled my trigger, now he's dead. Vystřelil jsem, teď je mrtvý.
Mama, life had just begun Mami, život právě začal
But now I've gone and thrown it all away. Ale teď jsem ho zahodil.
 
Mama, ooh, Mami, ooh,
Didn't mean to make you cry Nechtěl jsem tě rozplakat
If I'm not back again this time tomorrow Pokud se zítra v touto dobou nevrátím,
Carry on, carry on as if nothing really matters. Pokračujte, pokračujte, jakoby na ničem nezáleželo
 
Too late, my time has come Příliš pozdě, můj čas nadešel
Sends shivers down my spine Mrazí mě to v zádech
Body's aching all the time. Tělo přestává fungovat
Goodbye, everybody, I've got to go Sbohem, všichni, musím jít
Gotta leave you all behind and face the truth. Musím všechny nechat za sebou a čelit pravdě.
 
Mama, ooh (any way the wind blows), Mami, ooh (jakkoliv vítr fouká),
I don't wanna die Nechci zemřít
I sometimes wish I'd never been born at all. Někdy si přeji, abych se vůbec nikdy nenarodil.
 
I see a little silhouetto of a man, Vidím siluetu člověka,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, uděláš Fandango? (?)
Thunderbolt and lightning Hrom a blesk
Very, very frightening me. Velmi, velmi děsivé.
(Galileo) Galileo. (Galileo) Galileo.
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo
Galileo Figaro Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o. Magnifico-o-o-o-o.
 
I'm just a poor boy, nobody loves me. Jsem jen ubohý chlapec, nikdo mě nemiluje.
He's just a poor boy from a poor family Je to ubohý chlapec z chudé rodiny
Spare him his life from this monstrosity. Ušetřete jeho život před tou hrůzou.
 
Easy come, easy go, will you let me go? Lehce nabyl, lehce pozbyl, necháte mě jít
Bismillah! No, we will not let you go. (Let him go!) Bismillah! Ne, nenecháme tě odejít. (Odejdi!)
Bismillah! We will not let you go. (Let him go!) Bismillah! Nenecháme tě odejít. (Odejdi!)
Bismillah! We will not let you go. (Let me go!) Bismillah! Nenecháme tě odejít. (Nechte mě odejít!)
Will not let you go. (Let me go!) Nenecháme tě odejít. (Nechte mě odejít!)
Never let you go Nikdy tě nenecháme odejít
(Never, never, never, never let me go) (Nikdy, nikdy, nikdy, nikdy mě nenechají odejít)
Oh oh oh oh Oh oh oh oh
No, no, no, no, no, no, no Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne
Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go.) Oh, mami mia, mama mia (mama mia, nechte mě jít.)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me. Beelzebub určil ďábla jen pro mě, pro mě, pro mě.
 
So you think you can stone me and spit in my eye? Myslíš, že mě budeš kamenovat a plivat do ksichtu?
So you think you can love me and leave me to die? Myslíš, že mě můžeš milovat a pak mě nechat umřít?
Oh, baby, can't do this to me, baby Oh, zlato, to teda nemůžeš, zlato
Just gotta get out, just gotta get right outta here. Jen se musím dostat ven, prostě se musím dostat ven.
 
(Ooooh, ooh yeah, ooh yeah) (Ooooh, ooh yeah, ooh yeah)
 
Nothing really matters, Na ničem nezáleží
Anyone can see, Každý to vidí
Nothing really matters, Na ničem nezáleží
Nothing really matters to me. Na ničem už mi nezáleží.
 
Any way the wind blows.Ať vítr fouká jak chce.
 
Text vložil: Chiquita (11.11.2017)
Překlad: Chiquita (11.11.2017)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)


Zajímavost k písni



Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:
22. května 2019, 10:17
Bajaja: V tejto verzii, co tu je teraz, sa neda vela namietat, okrem 2 odstavca to uz mozes ladit na rym a rytmus, aby sa to dalo spievat :-) Problem mam len 2. odstavcom, len tusim, ze myslienka je: Som len ubohy chlapec, taky vetroplach, raz tu, raz tam, obcas sa mi dari, obcas nie, je mi jedno kam ma vietor zaveje. dalej, Scaramouchovi hovori aby zatancoval fandango, nie udelal. Ked chces dobre prelozit tuto cast, su to asi rozne referencie, ktore mozno dekodoval niekto na songmeanings.net ?
13. května 2019, 20:48
genjipro: tam je rice ne eyes
08. března 2019, 11:46
Sammich: Krásná konstruktivní kritika, mistře Johane :-) Co konkrétně se ti nezdá?
06. března 2019, 17:41
Johan: To snad nepřekládal ani člověk, takové nesmysly, co jsou v překladu nedělá ani Google.

186


Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. We Know Where You Fucking Live (Marilyn Manson)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Little Wonders (Rob Thomas)
5. Would You Be So Kind? (Dodie)
6. St. Anger (Metallica)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Lose You To Love Me (Selena Gomez)
9. Without You (Mariah Carey)
10. Like I Can (Sam Smith)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. That Easy (Yellow Days)
5. Shallow (Lady Gaga)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Green Day
2.Maroon 5
3.Imagine Dragons
4.Marilyn Manson
5.Rob Thomas

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
924 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
442 písní
4.Maty
393 písní
5.dr4ke
325 písní
6.Anet :)
300 písní
7.Frozty
234 písní
8.Matri
156 písní
9.Eli
152 písní
10.Katrin
143 písní
11.NutiTuti
141 písní
12.Nikola
74 písní
13.Sedmikráska
71 písní
14.lelay
69 písní
15.Nikouš
57 písní
16.Cas
53 písní
17.Chiquita
47 písní
18.Cyantech
35 písní
19.Chlupatá Okurka
31 písní
20.Káťa
29 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad