Překlad písní
   




Louis Armstrong - Blueberry Hill




Text písně v originále a český překlad

Blueberry Hill

Borůvkový vrch

I found my thrill on Blueberry Hill Nalezl jsem své rozechvění na Borůvkovém vrchu
On Blueberry Hill when I found you Na Borůvkovém vrchu, kde jsem nalezl Tebe
The moon stood still on Blueberry Hill Měsíc stál klidně na Borůvkovém vrchu
And lingered until my dreams came true A setrval, dokud se mé sny nestaly skutečností
 
(The wind in the willow played (Vítr hrál ve vrbě
Love's sweet melody sladkou píseň lásky
But all of those vows we made Ale všechny ty sliby, které jsme složili,
Were never to be) se nikdy neměly splnit)
 
Though we're apart, you're part of me still Ačkoli jsme rozdělení, jsi stále částí mne
For you were my thrill Protože Tys byla mým rozechvěním
on Blueberry Hill na Borůvkovém vrchu
 
(I found my thrill) (Nalezl jsem své rozechvění)
Come climb the hill with me, baby Pojď a vyjdi se mnou na vrch, miláčku
(on Blueberry Hill) (na Borůvkový vrch)
We'll see what we shall see Uvidíme, co uvidíme
(on Blueberry Hill) (na Borůvkovém vrchu)
I'll bring my horn with me Vezmu s sebou mou trubku
(when I found you) (když jsem Tě našel)
I'll be wit' you where berries are blue Budu s Tebou tam, kde borůvky jsou modré
(the moon stood still) (Měsíc stál klidně)
Each afternoon we'll go Každé odpoledne půjdeme
(on Blueberry Hill) (na Borůvkový vrch)
Higher than the moon we'll go Půjdeme výš, než Měsíc
(and lingered until) (A setrval)
Then, to a weddin' in June we'll go Pak půjdeme až ke svatbě v červnu
(my dreams came true) (Mé sny se staly skutečností)
Ba-ba-da-de-buzz-buzz va-de-n-da-day Ba-ba-da-de-buzz-buzz va-de-n-da-day
 
The wind in the willow played Vítr hrál ve vrbě
(do you really love me) (Opravdu mě miluješ)
Love's sweet melody (as I love you?) sladkou píseň lásky (zatímco já miluji Tebe?)
But all of those vows we made Ale všechny ty sliby, které jsme složili,
(will you still remember) (budeš si je stále pamatovat)
Were never to be (when the night is through?) Se nikdy neměly splnit (až noc skončí?)
 
Though we're apart, you're part of me still Ačkoli jsme rozdělení, jsi stále částí mne
For you were my thrill Protože Tys byla mým rozechvěním
on Blueberry Hillna Borůvkovém vrchu
 
Text vložil: Pohodář Tom (4.10.2019)
Překlad: Pohodář Tom (4.10.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)



Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. RUNAWAY (half alive)
5. Mama Said (Lukas Graham)
6. That Easy (Yellow Days)
7. Lose You To Love Me (Selena Gomez)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Like I Can (Sam Smith)
10. Would You Be So Kind? (Dodie)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. That Easy (Yellow Days)
5. Without You (Mariah Carey)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Green Day
2.Maroon 5
3.Marilyn Manson
4.Imagine Dragons
5.Rob Thomas

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
1333 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.dr4ke
403 písní
5.Maty
393 písní
6.Anet :)
382 písní
7.Matri
301 písní
8.Eli
280 písní
9.Frozty
236 písní
10.NutiTuti
161 písní
11.Katrin
147 písní
12.lelay
99 písní
13.Monika
77 písní
14.Sedmikráska
76 písní
15.Nikola
74 písní
16.Nikouš
60 písní
17.Cas
55 písní
18.Chiquita
47 písní
19.Cyantech
35 písní
20.Chlupatá Okurka
31 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad