Skrýt český překlad



Мария Паротикова - Maria Parotikova - Вдоль по Питерской

Text písně v originále a český překlad

Вдоль по Питерской

Эх! Вдоль по Питерской, по Тверской-Ямской,
Да ох, ой! По Тверской-Ямской с колокольчиком. 
Э! Едет миленький сам на троечке. 
Эх! И едет, лапушка, по проселочкам. 

Э! И я в пирушке была, во беседушке, 
Ела я и пила то с угощеницем! 
С угощеницем да с сиропчиком.
Ела я и пила то с удовольствием.
Народ где что 
Не лёд трещит, да не комар пищит, 
Это кум до кумы да судака тащит.
Эх! Эх! Эх! Эх! Э-эй! Кумушка, да ты голубушка, 
Свари куму судака, чтобы юшка была.
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй, ой! Юшечка да ты с петрушечкой, 
Ну поцелуй же ты меня, кума-душечка!

На на на на най най най - на на на на.... 

Народ где что 
Не лёд трещит, да не комар пищит,
Это кум до кумы да Судака тащит. 
Эх! Эх! Эх! Эх! Э-эй! Кумушка, да ты голубушка,
Свари куму судака, чтобы юшка была. 
Эй! Эй! Эй! Эй! Эй, ой! Юшечка да ты с петрушечкой,
Ну поцелуй же ты меня, кума-душечка! 
Ну поцелуй! Ну поцелуй меня кума-душечка!
------------------------------------------------
(Это детская версия, отрывок из другой версии:
Эх, я в пирушке была, во беседушке,
Ох, я не мёд пила, сладку водочку,
Ох, сладку водочку со наливочкой,
Да, эх, я пила, молода, из полуведра.....)

Podél Petrohradské

Ech! Po Petrohradské, po Tverské-Jamské,
Jó, och, oj! Po Tverské-Jamské se zvonečkem
É! Jede sám můj miláček na trojspřeží.
Ech! A jede, moje tlapička, po cestičkách.

É! Také já jsem na hostině byla, v altánku,
Jedla a pila to s požitkem!
S požitkem ano s nektarem.
Jedla a pila jsem to s potěšením.
Lidi kde co
To nepraská led, to nebzučí komár,
To kmotr kmotřičce candáta táhne.
Ech! Ech! Ech! Ech! Kmotřičko, ano ty holubičko,
Uvař kmotřičko candáta, ať je polévka.
Ej! Ej! Ej! Ej! Ej, oj! Polívčička ano ty s petrželečkou,
Tak mě líbej, kmotřičko-dušičko!

Na na na na naj naj naj - na na na na...

Lidi kde co
To nepraská led, to nebzučí komár,
To kmotr kmotřičce candáta táhne.
Ech! Ech! Ech! Ech! É-ej! Kmotřičko, ano ty holubičko,
Uvař kmotřičko candáta, ať je polévka.
Ej! Ej! Ej! Ej! Ej, oj! Polívčička ano ty s petrželečkou,
Tak mě líbej, kmotřičko-dušičko!
Tak mě líbej! Tak mě líbej kmotřičko dušičko!
-------------------------------------------------
(Toto je dětská verze, úryvek z jiné verze:
Ech, byla jsem na hostině, v altánku,
Och, ne med, ale sladkou vodečku jsem pila,
Och, sladkou vodečku s jahodovým likérem,
Jó, ech, pila jsem, mladá, z půlvědra.....)


Text vložil: Kódl (5.6.2019)
Překlad: Kódl (5.6.2019)


Baví tě překládat texty? Umíš cizí jazyky? A chceš si přivydělat? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)


Мария Паротикова - Maria Parotikova - Вдоль по Питерской na Youtube




Komentáře návštěvníků

:
05. června 2019, 15:47
Kódl: O životě v moskevských uličkách. Stará komická ruská lidová píseň neznámého autora, zpívaná v mnoha odlišných verzích.



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku















Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti